محمد بن أحمد المقدسي ( المشاري ) ( مترجم : علينقي منزوي )
315
أحسن التقاسيم في معرفة الأقاليم ( فارسي )
زاب : شهرستانش « مسيله » است ، وأو را است « طبنه » ، « بسكرة » « بادس » ، « تهوذا » ، « طولقا » ، « جميلا » ، « بنطيوس » ، « ادنه » ، « أشير » . سوس دور : « 1 » قصبهء آن « طرفانه » است از شهرهايش : « أغمات » « ويلا » ، « وريكه » ، « تندلى » ، « ماسّه » وجز آنها است . صقليه ، ( سيسيل ) : قصبهء آن « بلرم » « 2 » است واز شهرهايش « خالصه » ، « أطرابنش » ، « مازر » ، « عين المغطّا » ، « قلعة البلّوط » ، « جرجنت » ، « بثيرة » ، « سرقوسه » ، « لنتينى » ، « قطانيه » ، « الياج » ، « بطرنوا » ، « طبرمين » ، « ميقس » ، « مسّينه » ، « رمطه » ، « دمنّش » ، « جاراس » ، « قلعة القوارب » ، * « قلعه صراط » ، « قلعه أبو ثور » « بطرليه » « ثرمه » ، « بورقاد » ، « قرليون » ، « قرينش » ، « برّطنيق » ، « اخياس » ، « بلجه » ، « برطنّه » . اندلس : همانند « هيطل » در خاور زمين مىباشد . ولى من آگاهى درست از اندلس ندارم تا آن را خوره بندى كنم ، زيرا من هنوز به آنجا نرفتهام تا بتوانم آن را بخش بندى نمايم . گويند : [ اگر از درياى روم به سمت راست ( شمال ) بگذرى در اندلس باشى واين چند راه دارد كه برخى معروفهايش را ياد خواهم كرد . پهناى دريا در برخى جاها
--> ( 1 ) سوس در آفريقا همه جا بي نقطه آمده است ، ولى مترجم فارسي « نخبة الدهر » دمشقي آن را به تقليد « شوش » إيران همه جا با نقطه نهاده است . ( 2 ) شايد به سبب كمبود آگاهى مؤلف از سيسيل ، در اين جا به همان اندازه كه در خلاصه براي فقيهان در ص 55 : 7 - 11 آورده بود بسنده كرده است .